(Clique na imagem para ampliá-la) |
Aqui no Brasil usamos
uma única palavra, expectativa, para:
1) Descrever a situação de quem espera a ocorrência
de algo (ex.: É grande expectativa ante
a chegada do papa).
2) Referir-nos à
esperança ou ao desejo de que algo aconteça (ex.: Melhoram as expectativas
financeiras para 2018).
Já na Espanha, usamos
dois termos diferentes: expectación, para a primeira
situação; e expectativa, para a segunda.
Vejamos os exemplos:
Es
imposible hacer oídos sordos ante la expectación que se vive
por otra Boda Real en
Londres. (espera, geralmente tensa, por um
acontecimento).
El
plan no puede cumplir todas las expectativas
(esperanças, desejos).
Fonte: Fundéu
Adorei encontrar seu site! Parabéns! Enhorabuena!
ResponderExcluirObrigada, Brenna, e eu adorei receber você por aqui! desculpe pela demora em responder, não vi que havia comentários aguardando aprovação para serem publicados.
ExcluirUm abraço.