terça-feira, 22 de março de 2016

Diferença entre "hojear" e "ojear" em espanhol


As palavras hojear e ojear em espanhol são homófonas, isto é, têm pronúncia idêntica, mas grafia diferente. O verbo hojear deriva do substantivo hojas; o verbo ojear, por sua vez, deriva do substantivo ojos. Assim, hojear significa passar as hojas; e ojear, passar os ojos.

Em português hojear seria folhear e ojear, dar uma olhada.

Além disso, ojear ou aojar também significa "hacer mal de ojo"; isto é, "pôr um mau-olhado", olhar ao qual se atribuem poderes maléficos.

Vejamos alguns exemplos de uso extraídos do jornal espanhol El País, versão digital:

"Un día, volando en una línea aérea alemana, me puse a hojear la revista de a bordo y lo entendí todo hasta que caí en la cuenta de que no sabía alemán." 

"Desde ayer, los usuarios de la estación de la Alameda del Metro de Valencia además de hojear el periódico, leer un libro o embelesarse contemplando el interior del edificio de Santiago Calatrava, tienen una nueva opción mientras esperan la llegada de su tren."

"Los amantes del periódico impreso, el de toda la vida, podrán disfrutar a partir de mañana de la inmediatez informativa que permite Internet sin renunciar al placer de hojear y manosear físicamente las páginas de papel de un diario." 

"El nombre de la familia tipográfica nueva es un homenaje al impresor Joaquín Ibarra (Zaragoza, 1725—Madrid, 1785) que signó el último cuarto del siglo XVIII con la excelencia de sus impresiones editoriales. El artífice aragonés singularizó la literatura española con impresiones que han dejado inmarchitable huella por su casi perfecta hechura. Aún resulta delicioso siquiera ojear El Ingenioso Hidalgo don Quijote de La Mancha surgido de sus prensas en 1780."

"En cuanto a las fechas de exámenes, que, en un principio, se nos adelantaron como inmediatas, posteriormente se nos dieron dos opciones. Una, llamar continuamente, semana tras semana, para contestarnos: "No sabemos nada, llame usted la semana que viene", y la otra, pasarnos con igual continuidad por las oficinas del Ente a ojear el tablón de anuncios." 



Nenhum comentário:

Postar um comentário