Cabe lembrar que "pelado" em espanhol se usa na linguagem coloquial. Na linguagem formal, devemos usar "calvo".
"Pelado", em espanhol, significa também "descascado", para referir-se a algo cuja casca foi extraída (un tomate pelado). Deriva do verbo "pelar".
O adjetivo "pelado" se usa ainda para referir-se a algo desprovido daquilo que naturalmente o cobria (un monte pelado, un hueso pelado); para referir-se a algo desprovido de qualquer acessório (Tenía en su casa las paredes peladas); para referir-se a uma nota mínima, quando alguém passa 'raspando' numa avaliação (Sacó en el examen un cinco pelado); para referir-se a alguém que ficou sem dinheiro (No tengo ni un pavo, estoy completamente pelado); na Bolívia é um regionalismo para menino(a), garoto(a); e no México, é um regionalismo para referir-se a alguém, vulgar, grosseiro (No digas esas cosas delante de los niños, no seas pelado).
Vejamos alguns exemplos:
En cambio, don Felipe era un viejo pelado y cascarrabias. «Pobre, que en paz
descanse», dijo Eugenio y se santiguó.(Yula Riquelme de Molinas, Bazar de Cuentos)
Traté de ahuyentarlo, pero huía sin desprenderse de la pieza. A pedradas, corriendo tras él conseguí que la soltara. Se la había comido casi toda y apenas sí quedaba el hueso pelado. (Patricio Chamizo, Paredes, un campesino extremeño)
Lo que sucede que indudablemente el envase para - el tomate pelado no puede ser tan caro como las judías con chorizo porque indudablemente encarecería el producto. (España, oralidad)
Expressões idiomáticas relacionadas:
"Bailar alguien el pelado" = não ter dinheiro
"Canto pelado" = pedra lisa devido ao contato com a água.
"Letra pelada" = letra sem ornamentos, sem enfeites.
"Pelar la pava" = cortejar, fazer a corte, galantear, paquerar alguém (Estos dos no se enteran de nada, llevan la tarde entera pelando la pava).
Fontes:
Exemplos extraídos de www.corpusdelespanhol.org
dle.rae.es
Diccionario de dichos y frases hechas, de Alberto Buitrago.
Nenhum comentário:
Postar um comentário