Junto em português
|
Separado em espanhol
|
Através
|
A través
|
Portanto
|
Por tanto
|
Apesar
|
A pesar
|
Talvez
Enfim |
Tal vez (a forma ‘talvez’
também é aceita pela RAE)
En fin |
Separado em português
|
Junto em espanhol
|
Em cima
|
encima
|
À parte
Em cima Ao redor |
aparte
enseguida* / en seguida (preferível*) Alrededor |
- Os números de 20 a 29 escrevem-se junto em espanhol: veintiuno, veintidós, veintitrés, veinticuatro, veinticinco, veintiséis, veintisiete, veintiocho, veintinueve.
- Em espanhol, a maioria dos prefixos liga-se à base sem hífen, diferentemente do português: exmarido, expresidente, bienestar, bienvenido, vicedirector, prehistoria, posgrado, etc. Aliás, é errado dizer "separado por hífen" o correto é "unido por hífen" pois o hífen serve para unir e não para separar. Para saber mais sobre o emprego dos prefixos em espanhol, clique aqui.
- Em espanhol, os pronomes oblíquos ligam-se ao verbo sem hífen quando o verbo se encontra no infinitivo, gerúndio ou imperativo afirmativo: regalárselo, ponértelo, vistiéndome, saludándole, ofreciéndoselo, siéntate, vestíos, quedaos, etc.
Vejamos algumas palavras que mudam de significado quando
juntas ou separadas.
Acerca de =
Ya hemos hablado acerca de esto
(locução adverbial, sobre)
A cerca de = Las pérdidas llegan a cerca de un
millón de pesetas (valor aproximado)
A cuestas =
Lleva la leña a cuestas (locução
adverbial, sobre as costas)
Acuestas = Si te acuestas temprano
dormirás más (do verbo ‘acostarse’, ou seja, deitar-se)
Así mismo = Lo hizo así mismo (advérvio así + adjetivo mismo para reforçar o advérbio de modo).
A sí mismo = Los tres ediles se votaron a sí mismos en la investidura (a si mesmos = preposição + pronome reflexivo + adjetivo).
Así mismo, Asímismo = Asímismo/Así mismo, señalaba que no se ha planteado en ningún momento formar parte del gobierno (significa "também").
Así mismo = Lo hizo así mismo (advérvio así + adjetivo mismo para reforçar o advérbio de modo).
A sí mismo = Los tres ediles se votaron a sí mismos en la investidura (a si mesmos = preposição + pronome reflexivo + adjetivo).
Así mismo, Asímismo = Asímismo/Así mismo, señalaba que no se ha planteado en ningún momento formar parte del gobierno (significa "também").
A fin =
Hablaremos todos a fin de
resolver el problema (locução conjuntiva que significa para)
Afín = Es una filosofía afín a la
nuestra (adjetivo que denota
proximidade, afinidade)
Por menor = Compraremos al por menor (locução adverbial de modo, significa no varejo)
Pormenor = Hay que estar atento al más ligero pormenor (substantivo, significa detalhe)
Sobre todo = Hay muchos turistas, sobre todo, alemanes (principalmente)
Sobretodo = Mi amiga se compró un sobretodo monísimo en las rebajas (casaco, sobretudo)
Excelente post!
ResponderExcluir