Páginas

quarta-feira, 3 de dezembro de 2014

Origem e significado da expressão “por si las moscas”




Você já deve ter ouvido alguma vez a expressão “por si las moscas” em espanhol, mas o que significa essa expressão? Suponhamos uma situação em que duas pessoas estão se preparando para sair e uma delas percebe que o céu está nublado. Ela diz: “Mejor llevar un paraguas por si las moscas”. 

Outra situação: duas pessoas estão oferecendo um jantar e uma delas pergunta para a outra se ela acha que duas garrafas de vinho será o suficiente. A outra pessoa responde: “Compra dos botellas más, por si las moscas, más vale que sobre que no que falte”. Deu para perceber que essa expressão é usada nas situações em que desejamos prevenir alguma coisa.


A origem desta expressão é controversa, há os que afirmam que esta expressão surgiu da preocupação e do hábito de cobrir a comida servida na mesa “por si las moscas se acercan”, ou seja, para evitar que elas tenham contato com a comida.


A outra explicação tem um caráter lendário, refere-se a um episódio que teria ocorrido no ano de 1286, quando as forças francesas de Felipe II da Borgonha assediaram a cidade de Gerona, na Catalunha, onde o bispo São Narciso havia sido martirizado no século IV.


Segundo a lenda, as tropas francesas, ao chegar ao túmulo de São Narciso, patrono da cidade, quiseram profaná-lo, e os residentes da cidade, comandados pelo rei Pedro, não tinham forças suficientes para resistir ao invasor. Reza a lenda que quando as tropas removeram a lousa grande e pesada que fechava o túmulo, milhões de moscas virulentas saíram de lá e atacara os soldados, que contraíram a peste. Cada francês que era picado caía morto ao chão. Assim, presas do pânico, as tropas francesas teriam fugido e a cidade de Gerona ficaria a salvo do ataque.   


Esse episódio ficou conhecido como o milagre das moscas e algumas em algumas imagens São Narciso é representado cercado por moscas.


Essa passagem originou também uns versos em catalão que dizem: “Per Sant Narcís, cada mosca val per sis”, ou seja “Por São Narciso, cada mosca vale por seis”, ou ainda: “Les mosques, per Sant Narcís, a cada picada en maten sis”, que significa: “As moscas, por San Narciso, matam seis a cada picada”.


A expressão “por si las moscas” é sinônimo de “por si acaso”, una manera de prevenir consecuencias desagradables una vez que hemos realizado alguna acción, como medida de precaución ante posibles eventualidades.


Podemos traduzi-la ao português de diversas formas:

Llevo el paraguas por si las moscas” = Vou levar o guarda-chuva por via das dúvidas / por precaução.

Nenhum comentário:

Postar um comentário