Você já deve ter ouvido alguma vez a
expressão “por si las moscas”
em espanhol, mas o que significa essa expressão? Suponhamos uma situação em que
duas pessoas estão se preparando para sair e uma delas percebe que o céu está
nublado. Ela diz: “Mejor llevar un paraguas por
si las moscas”.
Outra situação: duas pessoas estão oferecendo um
jantar e uma delas pergunta para a outra se ela acha que duas garrafas de vinho
será o suficiente. A outra pessoa responde: “Compra dos botellas más, por si las moscas, más vale que sobre que no que falte”.
Deu para perceber que essa expressão é usada nas situações em que desejamos prevenir alguma coisa.
A origem desta expressão é controversa,
há os que afirmam que esta expressão surgiu da preocupação e do hábito de cobrir a comida servida na mesa “por si las moscas se acercan”,
ou seja, para evitar que elas tenham contato com a comida.
A outra explicação tem um caráter
lendário, refere-se a um episódio que teria ocorrido no ano de 1286, quando as
forças francesas de Felipe II da Borgonha assediaram a cidade de Gerona, na
Catalunha, onde o bispo São Narciso havia sido martirizado no século IV.
Segundo a lenda, as tropas
francesas, ao chegar ao túmulo de São Narciso, patrono da cidade, quiseram profaná-lo,
e os residentes da cidade, comandados pelo rei Pedro, não tinham forças
suficientes para resistir ao invasor. Reza a lenda que quando as tropas removeram
a lousa grande e pesada que fechava o túmulo, milhões de moscas virulentas
saíram de lá e atacara os soldados, que contraíram a peste. Cada francês que
era picado caía morto ao chão. Assim, presas do pânico, as tropas francesas
teriam fugido e a cidade de Gerona ficaria a salvo do ataque.
Esse episódio ficou conhecido como o
milagre das moscas e algumas em algumas imagens São Narciso é representado cercado por moscas.
Essa passagem originou também uns
versos em catalão que dizem: “Per Sant
Narcís, cada mosca val per sis”, ou seja “Por São Narciso, cada mosca vale
por seis”, ou ainda: “Les mosques, per Sant Narcís, a cada picada
en maten sis”, que significa: “As moscas, por San Narciso, matam seis a
cada picada”.
A expressão “por si las moscas” é sinônimo
de “por
si acaso”, una manera de prevenir consecuencias desagradables una vez
que hemos realizado alguna acción, como medida de precaución ante posibles
eventualidades.
Podemos traduzi-la ao português de
diversas formas:
“Llevo el paraguas por si las moscas”
= Vou levar o guarda-chuva por via das
dúvidas / por precaução.
Nenhum comentário:
Postar um comentário