Como foi comentado no artigo
anterior “Os sons do espanhol”, o
idioma espanhol tem um repertório de sons reduzido se comparado ao do
português. Enquanto o espanhol possui 22 fonemas diferentes, o português possui
31 (12 fonemas vocálicos e 19 consonantais). Por esse motivo, os lusofalantes
têm menos dificuldade de entender os hispanofalantes, porque aqueles conhecem
todos os sons reproduzidos na fala por estes.
O ideal de uma ortografia fonêmica é que para cada som corresponda uma única letra
e para cada letra um único som. A ortografia do espanhol situa-se na metade do
caminho. A correspondência é bastante estreita, maior que no português, por
exemplo, mas também ocorrem desajustes como a digrafia que consiste na utilização de duas letras para produzir um
único fonema (ll, rr, ch, qu, gu) ou a heterografia,
quando um fonema ou grupo de fonemas pode ser escrito de formas diferentes. É o
que ocorre na escrita do espanhol, por exemplo, com o fonema /b/, que admite as
grafias “b” e “v”. Em espanhol as palavras baca (bagageiro) e vaca
(vaca) pronunciam-se exatamente igual, isto é, são heterógrafas, escrevem-se
de formas diferentes, mas têm a mesma pronúncia /báka/. O mesmo acontece com as letras “g” e “j” nas sequências “ge”, “gi”, “je” e “ji”.
Além disso, há ainda as variantes “seseantes” que pronunciam o “z” ou o “c”
diante das vogais “e” e “i” como “s”; as variantes “ceceantes” que pronunciam a letra “s” como o “c” diante das vogais “e”
e “i” ou como o “z”; e ainda, as variantes “yeístas” que pronunciam o dígrafo “ll” como “y”. Ou seja, apesar de a
pronúncia do espanhol aproximar-se bastante da escrita, existem ainda algumas dificuldades.
Essas variantes conhecidas como “ceceo”,
“seseo” e “yeísmo” serão assunto para outras postagens.
Hoje vamos falar de duas letras cuja
pronúncia causa muita dor de cabeça aos estudantes brasileiros de espanhol: a
pronúncia da letra “r” (la erre) e a pronúncia da letra “j” (la
jota).
Há dois fonemas para a letra “r”, o vibrante simples ou suave como em loro, pera, marinero, etc. e o vibrante
múltiplo como em roca, ratón, carretera,
etc. Ambos ocorrem no mesmo ponto de articulação, ou seja, colocamos a língua, os
dentes e boca da mesma forma, a diferença consiste na força com que fazemos a
língua vibrar. Os estudantes brasileiros de espanhol têm dificuldade
principalmente com a pronúncia do “r” vibrante múltiplo.
Como
pronunciar corretamente o “r” vibrante simples (suave)?
Alguns brasileiros que reproduzem a
pronúncia carioca do “r” em porta (pohta), que raspa no fundo da garganta,
também têm dificuldade para pronunciar o “r” vibrante simples do espanhol em
palavras como puerta. Em espanhol o “r”
de puerta deve ser pronunciado como o
nosso “r” paranaense, que é mais suave que o “r” retroflexo, conhecido como
sotaque caipira, se pronuncia como o nosso erre na palavra "pera".
A seguir, pronuncie o “r” vibrante simples (suave) acompanhando as vogais:
ra – re – ri – ro – ru
Agora tente repetir o seguinte trava-língua:
“Un
marinero en alta mar, una sirena oyó sonar”.
Como
pronunciar corretamente o “R” vibrante múltiplo (forte)?
Primeiramente, é importante conhecer o ponto
de articulação para saber como devemos colocar a língua, os dentes e a boca
para pronunciar corretamente. Toque com a ponta da língua os alvéolos
dentários, a cavidade localizada atrás dos dentes superiores. Dobre as bordas
da língua para dentro com ajuda dos dentes frontais. Aspire profundamente pelo
nariz expulsando o ar pela boca e fazendo vibrar a língua colocada na parte dianteira
do paladar enquanto pronuncia /rrrrrrr/
Práticas
para a pronúncia do “R” vibrante múltiplo
Imite o som produzido pelos motores
de carros e motos: brrrrrrrrrrum, brrrrrrrrum…
Imite o som produzido pelo telefone:
Trrrrrrrrrrrrrrrrrrim, trrrrrrrrrrrrrrrrim…
Imite o comentarista esportivo Galvão Bueno: Rrrrrrrrrrronaldooooooo...
Imite o comentarista esportivo Galvão Bueno: Rrrrrrrrrrronaldooooooo...
Pronuncie o “R” vibrante múltiplo (forte) acompanhando as vogais:
Ra – Re – Ri – Ro – Ru
Tente agora reproduzir intensamente o som do "r" vibrante múltiplo (representado aqui pelo R maiúsculo) ou, suavemente, o som do "r" vibrante simples (representado aqui pelo r minúsculo):
Ratón,
Ropa, Rey, mira, para, cara, puerta, carne, jaRRa, buRRo, Reloj, etc.
Agora tente repetir o seguinte trava-língua:
“ERRe
con eRRe guitaRRa, eRRe con eRRe baRRil, Rápido coRRen los caRRos, cargados de
Rocas del feRRocaRRil”.
A
pronúncia do “j” em espanhol
A pronúncia do “j” em espanhol é mais fácil que a do “r” vibrante múltiplo. A
pronúncia do “j” espanhol corresponde à pronúncia de nosso “r” em “rato”
(arranhando o fundo da garganta).
Pratique, pronunciando as seguintes
palavras:
Jamón, jarabe, jabón, jota, jugo, jefe,
jirafa, etc.
Tente repetir o seguinte trava-língua:
“Perejil comí, perejil cené, y de
tanto comer perejil, me emperejilé”.
Bom, agora, que você já está ficando
craque em pronúncia, tente pronunciar esta palavrinha que causa verdadeiro
pavor aos lusofalantes: “rojo”.
Primeiro pronuncie as sílabas pausada
e separadamente:
RO-JO
Agora pronuncie a palavra inteira:
ROJO
Muito bem!!!
E agora, para finalizar, tente
recitar o trava-língua a seguir. Se você conseguir, você será o rei da
pronúncia!!!
Lembre-se:
R = vibrante múltiplo
r = vibrante simples
j = arranhando o fundo da garganta (como o "h" do inglês ou o nosso "r" em "rua" = "hua")
Lembre-se:
R = vibrante múltiplo
r = vibrante simples
j = arranhando o fundo da garganta (como o "h" do inglês ou o nosso "r" em "rua" = "hua")
Excelente! Pero a mí la pronuncia más difícil es la palabra Reloj.
ResponderExcluirUiii me demoré montones para alcanzar pronunciarla.
Abrazos!
Para mi és muy difícil lá pronúncia del RR ex:
ResponderExcluirFerrocarril para mi és casi imposible pronunciarla.abrazos
No te preocupes, a mí también me costaba muchísimo pronunciar la 'z', la 'g' y la 'j' del portugués brasileño, pero con el tiempo y con la práctica uno va mejorando.
ExcluirPara mi es inposible lá pronúncia (RR) ex: ferrocarril. Abrazos
ResponderExcluirBuenas noche! Este artículo fue producido en alguna área académica? Yo quiero citarlo en mi proyecto de investigación! No encontré nada en el "Currículo lattes"! Gracias! Mi correo electrónico es: ims_black@hotmail.com
ResponderExcluir