O peixe morre pela boca = Por la boca muere el pez.
Filho de peixe, peixinho é = De tal palo, tal astilla. La fruta no cae
lejos del árbol.
Como o peixe na água = Como pez en el agua, muy a gusto.
Mudo como um peixe = Callado
como un muerto.
Não ter nada com o peixe = No tener nada que ver con la disputa.
Vender o seu peixe = Exponer
su opinión, hacer su propaganda.
O importante não é dar o peixe, mas
ensinar a pescar = Es mejor enseñar a pescar que dar el pescado.
O mar não está para peixe = No estar el horno para bollos, o para tortas. No haber oportunidad o
conveniencia para hacer algo.
Caiu na rede, é peixe
= Todo sirve,
todo vale.
Sentir-se como um
peixe fora da água = Sentirse como un pez fuera del agua. Sentirse fuera de su ambiente, en una situación
incómoda.
Vender o peixe pelo preço que comprou = Contar algo exactamente como uno lo escuchó sin preocuparse si es verdad o no.
Nenhum comentário:
Postar um comentário