terça-feira, 18 de março de 2014

Expressões idiomáticas com a palavra "peixe"





O peixe morre pela boca = Por la boca muere el pez.

Filho de peixe, peixinho é = De tal palo, tal astilla. La fruta no cae lejos del árbol.

Como o peixe na água = Como pez en el agua, muy a gusto.
 
Mudo como um peixe = Callado como un muerto.
 
Não ter nada com o peixe = No tener nada que ver con la disputa.
 
Vender o seu peixe = Exponer su opinión, hacer su propaganda.

O importante não é dar o peixe, mas ensinar a pescar = Es mejor enseñar a pescar que dar el pescado.

O mar não está para peixe = No estar el horno para bollos, o para tortas. No haber oportunidad o conveniencia para hacer algo.

Caiu na rede, é peixe = Todo sirve, todo vale.

Sentir-se como um peixe fora da água = Sentirse como un pez fuera del agua. Sentirse fuera de su ambiente, en una situación incómoda.

Vender o peixe pelo preço que comprou = Contar algo exactamente como uno lo escuchó sin preocuparse si es verdad o no.

Nenhum comentário:

Postar um comentário