Páginas

terça-feira, 25 de março de 2014

¿Cuál es la forma correcta: carie o caries?



En español, a diferencia del portugués, no existe la palabra “carie”. La forma correcta es “caries” y la “s” final no es marca de plural. La palabra “caries” en español es invariable en singular y plural.

Así que no se puede decir “tengo una carie”, sino “tengo una caries”. Asimismo, se debe decir “él tiene muchas caries”.

Esta palabra es una herencia del latín y se utiliza tal como en su forma original “caries”, sin añadirle o quitarle nada. La caries es una erosión en el esmalte de los dientes provocada por bacterias y el hecho de quitarle la “s” es una falta de ortografía que no disminuye la molestia de tener una caries o unas caries.

En portugués, la cosa muda de figura, ya que se trata de un sustantivo variable en número: “a cárie” (singular) y “as cáries” (plural). Además, lleva acento en la penúltima sílaba por ser una palabra llana terminada en diptongo.

Otra diferencia entre el portugués y el español relacionada a los dientes:

Mientras en español la gente se lava los dientes con un "cepillo", en portugués se lavan los dientes con una “escova”.

¡Ojo!, no confundir “escoba” con “escova”.

Nenhum comentário:

Postar um comentário