quarta-feira, 23 de janeiro de 2013

Duplicação dos pronomes em espanhol

Os Pronomes Pessoais Complementos (pronombres personales complementos) exercem a função sintática complementos verbais (objeto direto ou objeto indireto). Aparecem nas seguintes formas:
Átonas: Não precedidas de preposição (me, te, se, nos, os , le, les).
Tônicas: Sempre precedidas de preposição (mí/conmigo, ti/contigo, él, ella(o)/sí, consigo, nosotros(as), vosotros(as), ellos(as)/sí, consigo).
A DUPLICAÇÃO É OBRIGATÓRIA QUANDO:
1) O objeto direto (OD) ou o objeto indireto (OI) antepõe-se ao verbo:
A Catalina (OI) le di el regalo
A él (OI) le presté la bicicleta.
El coche (OD) lo dejé en el aparcamiento.
La paella (OD) la hice yo.
A nosotros (OI) nos regalaron un libro.
A ellos (OI) no los conozco.
2) Quando o pronome pessoal complemento tónico (a mí, a ti, a ella, etc.) aparece após o verbo, duplica-se com pronome átono (me, te, se, nos, os, le, les):
Te (pronome pessoal complemento átono) estoy hablando a ti (pronome pessoal complemento tônico).
A DUPLICAÇÃO É FACULTATIVA QUANDO:
A oração se encontra em sua ordem normal (sujeito + verbo + objeto direto + objeto indireto representado por um nome ou substantivo).
Exemplos:
Di el regalo a Catalina. (sem duplicação)
(Le) di el regalo a Catalina. (duplicação facultativa)
Llevó flores a su madre.
(Le) llevó flores a su madre. (duplicação facultativa)
OBSERVAÇÃO: se na frase anterior o objeto indireto fosse um complemento pessoal tónico ‘a ella’ em lugar do objeto indireto nominal ‘a Catalina’, a duplicação seria obrigatória (Le di el regalo a ella).
Nesse caso, seria incorreta a forma sem duplicação: *Di el regalo a ella.
Veja mais alguns exemplos:
(Le) Envié una carta a Sandra. (a duplicação do pronome é facultativa porque o objeto indireto é representado pelo nome a Sandra)
Le envié una carta a ella. (a duplicação do pronome é obrigatória porque o objeto direto é um pronome pessoal complemento tónico a ella)

Nenhum comentário:

Postar um comentário